Bir süre mi yoksa bir süre mi?

İçindekiler:

Bir süre mi yoksa bir süre mi?
Bir süre mi yoksa bir süre mi?
Anonim

Kurallar var ama kim dinliyor? Awhile, "bir süre için" anlamına gelen bir zarf, "while" ise "bir süre" anlamına gelen bir isimdir. Genellikle, bir edatı takip ederken (bir süre okuyacağım) veya ago veya back (bir süre önce/geri) kelimeleriyle birlikte "bir süre" iki kelime formunu kullanmalısınız.

awhile'ı cümle içinde nasıl kullanırsın?

Awhile cümle örneği

  1. Belki de omzun iyileşene kadar bir süre ara vermelisin. …
  2. "Bir süreliğine gitmiş olabilirim, Talia," dedi. …
  3. Sonunda harika bir ormana ulaştılar ve oldukça yorgun olduklarından, daha ileri gitmeden önce biraz dinlenmeye ve fındık aramaya karar verdiler.

Bir süre kalmak mı yoksa bir süre kalmak mı?

Yani sözlükler onu bir zarf olarak sınıflandırır. “Stay awhile” örneğindeki gibi “stay” gibi bir fiili değiştirebilir. Ama işin zor kısmı geliyor: Bir zaman öğesini veya süreyi ifade eden bir isim tamlaması zarftır. Yani “while” ismini kullanan “Stay a while” doğru.

Uzun zaman oldu nasıl yazarsın?

it: "Uzun zaman oldu"

Awhile bir zarftır ve while bir isim tamlamasıdır.

Bir süre sonra söylemek doğru mu?

Ve bazı yapılarda, “in” daha deyimseldir-“arada bir” … “biraz sonra görüşürüz.” Ama diğerlerinde, “sonra” daha doğal görünebilir-“Bir süre sonra ağrı azaldı”… “Bir süre sonra, karar verdik.ayrılmak." Hem "bir süre içinde" hem de "bir süre sonra" yüzlerce yıldır yaygın İngilizce ifadeler olmuştur.

Önerilen: